E a polêmica de Lily James continua

A interprete de Cinderela cometeu um deslize que esta dando o que falar. Ao que parece ela traduziu de forma errado o título do mais recente filme da Disney. Ela postou em seu instagram uma SRA. foto com um lindo vestido, e escreveu “Shinderera Premeire”.

Lily-James-569539

Bem, ainda que possa parecer certa, a grafia esta errada, e acabou causando uma confusão que esta durando pelo menos uma semana. A atriz escreveu ‘Shinderera’ acreditando que estaria colocando a grafia correta típica da língua japonesa. Porém, como todos sabem a mesma tem uma série de pegadinhas e regras, que podem causar erros (comuns) como esse. Alguns seguidores da attiz entenderam que a atitude dela foi racista. Porém em sua maioria, o público entendeu que foi mais um deslize ortográfico do que preconceito (especialmente pela troca do R pelo L).

Deixando esse aspecto de lado, do qual uma minoria fez alarde, a atriz já superou isso, e foi extremamente elogiada por sua atuação em ‘Cinderela’. Sobre a polêmica de eventual racismo cometido por James? Bem, o sucesso nas bilheterias do Japão responde isso.

Comentar...

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s